О дефинициях и живом словоупотреблении |
||
Каждый региональный словарь отражает и степень познания объекта исследования, и уровень лексикографической практики составителей, и время, которое накладывает свои отпечатки как на изучаемую речь представителей говора, так и на ее восприятие, а следовательно, и интерпретацию ее наблюдателем. Новый временной виток определяет новые горизонты и требует внести некоторые коррективы в прежние характеристики слова.Современное изучение слова – выразителя материальной и духовной культуры народа – направлено на освещение именно тех пластов лексики, в которых наиболее полно отражается система национальных представлений о мире.Мысль о переиздании «Словаря русских говоров Приамурья» [АС] возникла у его составителей О.Ю. Галузы, Ф.П. Ивановой, Л.В. Кирпиковой, Н.П. Шенкевец давно. В ходе подготовки, в беседах составителей будущего словаря [в дальнейшем АС-2] о его теоретических основах и характере дополнений стало ясно, что простого расширения объема словаря за счет описания новых лексем недостаточно. Часть словарных статей нуждается в реальных уточнениях и изменениях. Это касается прежде всего лексики, связанной с особенностями быта, народного миропонимания русских старожилов Приамурья. Надо сказать, что составители АС понимали необходимость исчерпывающих характеристик такой лексики, поэтому лексике этнографической уделено в Словаре 1983 г. особое внимание: многим словам даны детальные, энциклопедические описания, часть предметов материальной культуры представлена в рисунках. Это различная обувь, одежда, берестяная и деревянная посуда, некоторые инструменты, охотничьи ловушки и т.п. Словарная статья в таком случае содержит ссылку на рисунок. Таково толкование слова моршни: «Устар. Самодельные тапочки, обычно из сыромятной кожи, вырезанной по размерам ступни и стянутой шнурком у щиколоток (рис.3,5)». Слово определено через родо-видовой способ толкования, в вербальных единицах отражены такие дифференциальные признаки, как материал, из которого сделана обувь, кустарный, домашний способ изготовления, внешний вид изделия, его крайняя примитивность. Подобное объяснение находим у слов морда «рыболовная снасть в виде круглой узкой корзины с воронкообразным отверстием, сплетенная из прутьев или проволоки (рис. 15,1)», турсук «берестяной шитый или плетеный короб с ручкой, преимущественно для сбора ягод, овощей (рис. 6,4)» и т.п.Считается, что своеобразие слова проявляется лучше в пределах тематического единства (семантического поля, лексико-семантических групп), парадигматики, но в определенных оппозициях [Нефедова 1977: 57-58]. Каждая группа привносит свой набор дифференциальных признаков. Так, К.И. Демидова, размышляя о диалектной форме национального языка, пишет, что компоненты одной лексико-семантической парадигмы должны иметь 1) общий семантический множитель, 2) семантическую оппозицию (одномерную или разномерную в зависимости от характера парадигмы) и 3) одинаковую дистрибуцию [Демидова 1982: 10]. В.Г. Гак, рассматривая организацию словарной статьи в «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля [СД], убедительно продемонстрировал, насколько глубоко пронизывают системные отношения словарную статью в СД, отметил гиперо-гипонимические связи, когнитивные и словообразовательные [Гак 2001: 3-11]. Опыт Даля недосягаем. В современных областных словарях этот путь только прокладывается, он видится и в полном, исчерпывающем толковании слова с учетом свойств денотата, и в убедительных примерах словоупотребления, где полнокровно проявляется языковое сознание носителей диалекта.Предметом наблюдения избрана тематическая группа «обувь», представленная в АС, и ряд названий народных гуляний и праздников.Каждое слово, связанное с социально-историческими явлениями, особенностями народной культуры, религиозными предрассудками, суевериями, требует особого внимания. Словарь «живет» не один год, он отражает представления о мире и носителей диалекта, и наблюдателей-лексикографов, возможна и переоценка ценностей даже за такой небольшой временной срез, как 20 лет. Время меняет и читателей Словаря.Возникает триада: 1) языковое сознание жителей села, в речи которых звучат определенные слова или словосочетания, эти данные традиционно используются в иллюстративной части словарной статьи; 2) языковая и социально-культурная компетентность наблюдателя, а затем и составителей словаря, их метаязык создает научную картину описываемой субстанции [Ростова 2000: 187-193]; 3) адресат-читатель, степень его осведомленности в описываемых явлениях, предметах, событиях, его «лексикографическая компетенция» [Козырев, Черняк 2000: 176].Выделенные аспекты все чаще становятся объектом внимания лингвистов. Так, А.Н. Ростова, обращаясь к обыденному речевому сознанию носителей диалекта, доказывает, что путь осмысления слова говорящими имеет, по крайней мере, три разновидности стратегий толкования слова – идентифицирующую, классифицирующую, иллюстрирующую [Ростова 2000: 187-193]. Естественно, составители региональных словарей учитывают осмысление слова говорящими, ориентируясь (практически) прежде всего на две первые разновидности стратегий, предлагают свой вариант дефиниции. Фактически вся традиция составления этих словарей демонстрирует опыт взаимодействия языкового сознания объекта и субъекта исследования. В каждом конкретном случае он может быть более или менее удачным. В одной из статей о лексике русских говоров Приамурья сопоставлены два типа языкового сознания, народного и научного, на основе толкований группы слов в АС, имеющей доминанту «палка, жердь» [Кирпикова 2001: 163-168]. Читатель, его компетентность не рассматривались.Цель данной работы – пронаблюдать на примере двух групп слов из АС– названий обуви и народных праздников, гуляний, выдержаны ли условия единства толкования слов в группе, их полнота; попытаться установить, в какой мере объективны выводы составителей, изложенные в дефинициях, найти случаи неточного или неполного толкования слова, затрудняющие его восприятие читателем.Мотив такого подхода самый положительный – убедиться в правильности избранного пути и избежать в дальнейшем возможных ошибок. Полагаем, что внутренние заботы коллектива составителей словаря должны быть известны и понятны читателям, а читатели могут способствовать более точной интерпретации местной лексики.Число лексем, объединенных темой «обувь», не считая фонетических вариантов и единиц, называющих детали предметов, в «Словаре русских говоров Приамурья» свыше 50. Условно можно выделить подгруппы:
Родовое общерусское слово «обувь» не стало единственным для этой группы слов. В рассказах, объяснениях старожилов в качестве гиперонимов выступают диалектные обуй, обуть, обутки, обучовки, а также уменьш.-ласк. обуточки, обутчоночки и пренебр. обучошки – «любая обувь повседневной носки»:
| ||
Дополнительно по данной теме можно почитать: | ||
ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ:
Сайт Министерства культуры и архивного дела Амурской области | ||

